Magdalena Wytrębowicz

Pewnego dnia młoda, zakompleksiona dziewczyna postanowiła nauczyć się rzadkiego języka. Wybrała norweski i wkrótce jej życie nabrało kolorów. Została tłumaczem przysięgłym i wydawcą książek, które urzekają baśniowym klimatem i skandynawską nastrojowością. Odkryła i sprowadziła do Polski Sagę o Ludziach Lodu oraz inne niezwykle poczytne norweskie serie książkowe. Poznała ich autorki i wiele innych twórczych osób.

Tak, to ja, Magdalena. Dziś nadal uczę się języków obcych, bo lubię czytać literaturę w oryginale. Gdy pracuję, obok mnie mruczą dwa czarne koty. Chętnie tańczę, jeżdżę rowerem, żegluję, gram w badmintona. Z Dorotą, najbliższą przyjaciółką i koleżanką z lat szkolnych, zapraszam Was w wyjątkową podróż do książkowego świata magii, tajemnic i miłości. 

Autor

admin

Tłumaczka języka norweskiego, wydawczyni, miłośniczka przyrody. Wydaje norweskie sagi, które urzekają baśniowym klimatem i skandynawską nastrojowością, np. kultowa Saga o Ludziach Lodu. Uczy się języków obcych, bo lubi czytać literaturę w oryginale. Gdy pracuje, obok mruczą dwa czarne koty, a w jej ogrodzie pokwakują trzy kaczki biegusy. Tańczy West Coast Swing, maluje i gra na skrzypcach. Od 2007 roku z przyjaciółką z lat szkolnych prowadzi wydawnictwo Nordi-Press.